0 yorum  |  Yorum Yap
Markalar SAĞLAM YAYINCILIK
Ürün Kodu: SAĞLAM-CELALEYN
Stok Durumu: Stokta var
120,00TL 167,99TL
Vergiler Hariç: 111,11TL

Celaleyn Tefsiri Tercümesi Kuran-I Kerim Meali Ve Tefsiri

Ali Rıza Kaşeli (Terceme)

Sağlam YayınEvi


Yayın Tarihi: 01 ocak 2015
Baskı Sayısı: 3. Baskı
Dil:TÜRKÇE
Sayfa Sayısı: 1800
Cilt Tipi: sert Kapak
Kağıt Cinsi: şamua kağıt
Boyut: 16 x 24cm

Celaleyn Tefsiri Tercümesi Kuran-I Kerim Meali Ve Tefsiri (3 Cilt, Takım) Çeviri: Ali Rıza Kaşeli ; Mehmet Talu Muhterem okuyucu! Bu eser CELALEYN tefsirinin bir tercümesidir. Bu esere Celaleyn denmesinin sebebi: İsimleri CELAL olan iki alim tarafından yazılmış olmasıdır ki, Celaleyn, tesniye (iki varlığı ifade eden kelime) olup iki Celal demektir. Şöyle ki: Kur''an-ı Kerim''in: Bakara Suresi''nden itibaren İsra Suresi''nin sonuna kadar tefsirini: Celalüddin el-Mahalli (791-864) yazmış, vefat edince bunu bilahare Celaluddin es-Suyuti (849-911) aynı tarz üzere ikmal etmiştir. İşte bu sebeble TEFSİR-İ CELALEYN ünvanıyla ma''ruf bu mübarek tefsir, gayet muhtasar ve çok faydalı bir eserdir. Şafii mezhebine mensub olan her iki müfessir aynı üslubu takib etmiştir. Garib kelimelerin manaları gösterilmiş, kıraat farklılıklarına dikkat çekilmiş ve tercih edilen görüşlere itimad edilmiştir. Sadece İmam-ı Şafii''ye ait fikhi fetvalara yer verilmiştir. Bu veciz tefsire Lübbu''t-Tefasir = Tefsirlerin özü, denilse layıktır. Allah-u Teala her iki müfessire rahhmet eylesin. Amin. İşte böyle kıymetli bir eseri Ali Rıza KAŞELİ hocaefendi tarafından yapılan tercemesini başından sonuna kadar satır satır kontrol ettim. Mütercimin usul ve üslubunu bozmadan ikmal ettim. Hatasız bir tercüme olabilmesi için mevcud bütün güç ve gayretimi sarfettim. Ancak şunu da unutmayalım ki: Hatasız, eksiksiz tek kitab, Kitabullah''dır = Kur''an-ı Kerim''dir. Binaenaleyh gözden kaçabilen ufak-tefek hatalar, eksiklikler müteakip baskılarda telafi edilecektir, inşaallah. Bu sebebi e ilim erbabının yapıcı tenkidlerini beklemekteyiz. Celaleyn Tefsiri, günümüzde İmam-Hatib . Liselerinde, İlahiyat Fakültelerinde ve Kur''an-ı Kerim Kurslarında ders kitabı olarak okutulmaktadır. Bu bakımdan bu terceme, öğrenci kardeşlerimize yardımcı bir ders kitabı olacak ve büyük bir boşluğu dolduracaktır, kanaatindeyiz. Mehmet TALU istanbul-1997 - Nisan TAKDiM Bismillahirrahmanirrahi''m Bu güzel kitabımızı, nazil olduğu günden beri, ilimde rüsuh sahibi olan kişiler, etraflarındaki Müslümanlara, anlayacakları şekilde açıklamaya, tefsir etmeye çalışmışlardır. Ayrıca birçok tefsirler yazılmış ve ve bunların arasında bazıları günümüze kadar medreselerde ders kitabı olarak okutula gelmiştir.Bunların arasında kısa ve faydalı olanlarından bir tanesi de Celaleyn isimli tefsirdir. Bu tefsiri ilim talebinde bulunan kardeşlerimize bir kolaylık olsun için aslına uygun olarak tercüme etmeye çalıştık. Tefsirin tercümesinde mümkün olduğu kadar kolay için anlaşılır bir lisan kullandık. Tefsirin özelliklerinden şunları sayabiliriz: 1- Tefsir, ayetlerdeki kapalı kelimeleri, mümkün olduğu kadar arapçada çokça kullanılan uygun bir kelimeyle açıklamıştır. 2- Ayetteki bazı kelimelerin ve cümlelerin irabını yapmıştır. 3- Eğer bir kelime hakkında, muhtelif kıraatlar varsa mümkün olduğu kadar onları zikretmiştir. 4- Birçok ayetin iniş sebebini zikretmiştir. Tercüme yapılırken müracaat edilerek faydalanılan eserler: 1 - Nesefi Tefsiri 2- Bahru''l Muhi''t Tefsiri 3- İrabul Kur''an. 4- Savi (Celaleyn tefsiri haşiyesi) 5- Cemel (Celaleyn tefsiri haşiyesi) 6- Tefsiri Kebir. Faydalanılan Türkçe eserler: 1- Ömer Nasuhi Bilmen''in Kuran Tefsiri 2- Hasan Basri çantay''ın Kur''an Meali. 3- Hak Dini Kur''an Dili (Elmalılı M. Hamdi Yazır) Eseri okuyan kişinin dikkat edeceği hususlar: 1 - Ayetler, tefsirin içinde siyah yazıyla belirtildi. 2- Ayetleri tefsir eden cümle ya da kelimeler beyaz yazıyla yazıldı. 3- Tefsir esnasında bazı kelimelerin irabı. kıraatı ile ilgili hususlar ise italik denilen yan yazı türü ile belirtildi. Eserin kontrolünü yapan muhterem Mehmet TALU hocamıza ve eserin basımı ve dağıtımıyla uğraşan ve talebelerle hocaların kaynaşmasını sağlayan Ahmet BOZER kardeşimize teşekkürlerimi sunarım. ilim erbabını, ilim talebelerini tercümeyle'' başbaşa bırakıyorum, değerlendirmeyi onlara havale ediyorum Ve eserden büyük ölçüde istifade edileceğine inanıyorum. Rabbim hepimizi muvavvaf eylesin. Ali Rıza KAŞELİ

Yorum Yap

Not: HTML'e dönüştürülmez!